08 grudnia 2010
Język wietnamski nie należy do najłatwiejszych, warto jednak, zanim wybierzemy się w podróż, nauczyć się kilku jego podstawowych zwrotów. Choć język wietnamski na przestrzeni wieków czerpał wiele z chińskiego, obecnie do jego zapisu stosuje się alfabet łaciński, co dla turystów europejskich może być małym ułatwieniem.

Wietnam | Turyści podejmujący próbę nauczenia się choć kilku zwrotów w ojczystym języku Wietnamczyków są odbierani bardzo pozytywnie (by flydime)
Spotkanie
- Witaj/dzień dobry – Xin chào ̣(Sin ciao)
- Jak się Pan/Pani miewa? – Anh/Chị có khỏe không? ̣(Ań (do mężczyzny) Czi (do kobiety) ko hłe hong?)
- Dobrze, dziękuję – Khỏe, cam ơn ̣(Hłe, kam on)
- Jak się Pan/Pani nazywa? - Anh/Chị tên là gì? (Ań/Czi ten la zi?)
- Nazywam się – Tôi tên là... (Toi ten la...)
- Do zobaczenia – Hẹn gặp lại ̣̣(Hen gap la)
-
Do widzenia – Tạm biệt (Tam biet)
Zwroty podstawowe
- Tak – Vâng (Wang)
- Nie – Không (Hong)
- Dobrze – Tốt (Tot)
Zwroty grzecznościowe
- Dziękuję – Cam ơn ̣(Kam on)
- Przepraszam – Xin lỗi (Xin lo-oi)
- Nie ma, za co – Không có gì ̣(Hong ko zi)
- Powodzenia – Chúc may mắn ̣(Czuk mai man)

Wietnam | Spotkanie towarzyskie (by Ed Yourdon)
Porozumiewanie się
- Czy mówisz po angielsku? – Anh/Chị có biết tiếng Anh không? (Ań/Czi ko biet tieng Viet hong?)
- Nie mówię dobrze po wietnamsku –Tôi không nói được tiếng Việt tốt (Toi hong noi dyok tieng Viet tot)
- Nie rozumiem – Tôi không hiểu (Toi hong hieł)
- Rozumiesz? – Anh/Chị có hiếu không? (Ań/Czi ko hieł hong?)
Zwroty okolicznościowe
- Szczęśliwego Nowego Roku – Chúc mùng năm mới! (Czuk mung nam moi!)
- Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin – Chúc mùng ngày sinh nhật! (Czuk mung ngai siń niat!)
Pytania
- Co? – gì? ̣(Zi?)
- Kiedy? – Khi nào? (Hi nao?)
- Gdzie? – Ở đâu? (O doł?)
- Dlaczego? – Tại sao? (Tai sao?)
Opracowanie: Paweł Grześ

Wietnam | Znajmość podstaw języka pozwoli nam uniknąć wielu problematycznych sytuacji (by Ed Yourdon)
| następna » |
|---|






